A korábbi túlzottan önostorozó szemlélettel szemben több esetben a ló túloldalára átesve nosztalgikusan viszonyulnak az orosz múlthoz, benne a szovjet korszakhoz az új orosz történelem tankönyvek. Köztük a 11. osztályosoknak szóló, amely a patrióta öntudatra ébredés jegyében lényegében „színes forradalomként” írja le a magyar ’56-ot is, ám a hazai vitákban elhangzottakkal ellentétben nem fasisztázza le a forradalmárokat – egyes elemekre utal ekképpen –, és nem minősíti így a felkelést sem. Ettől még nekünk magyaroknak joggal nem tetszhet a forradalomnak ez a fajta beállítása, még ha a tankönyv nem is nekünk szól. A cikk eredetileg a Demokrata című hetilapban jelent meg.

Fotó:EUROPRESS/NATALIA KOLESNIKOVA/AFP
Kisebb vihart kavart a hazai közéletben a még augusztus elején Moszkvában bemutatott, a 11. osztályosoknak szóló orosz történelem tankönyv néhány, az 1956-os forradalmat, valamint a közép-európai szovjet kivonulást érintő néhány sora. Nem tett jót e vitának, hogy eleve egy meglehetősen nagyvonalú fordításból – ne szépítsük, csúsztatásból – indult ki, amelyből tévesen azt a következtetést lehetett levonni, mintha letűnt időket idézve a tankönyv fasisztának nevezné a magyar forradalmárokat, majd a kérdés azonnal politikai felhangot kapva újabb gellert kapott. Arra ez a vita minden esetre jó volt, hogy megmutatta, miként is gondolkodik valójában a magyar jobb- és balliberális oldal nagy része Oroszországról. Mielőtt tehát az ominózus tankönyvvel részletesebben foglalkoznánk, álljon itt mindenek előtt az 1956-ról szóló néhány mondat pontos fordítása. Először is a Sztálin ledöntött szobrát ábrázoló híres kép melletti szöveg:
„A felkelő radikálisok, akik között ott volt a hajdani fasiszta Magyarország fegyveres alakulatainak nem kevés egykori harcosa, nem csupán a szovjet emlékművek és szimbólumok elleni vandalizmusukról <híresültek el>, de számos, a Magyar Dolgozók Pártjának képviselőit, a rendvédelmi szervek tagjait és azok családtagjait érintő gyilkosságot is elkövettek. A brutális leszámolások áldozataivá váltak még olyan sorkatonák is, akik a fontosabb állami objektumokat védték”
A törzsszöveg vonatkozó bekezdése előbb röviden a nemzetközi környezetet, a Szovjetunió és a szocialista világrendszer viszonyát, a KGST után a Varsói Szerződés 1955-ös megalapítását, az erre az időre normalizálódó szovjet-jugoszláv kapcsolatokat, valamint a sztálini örökség elutasításának a szocialista táboron belül meginduló folyamatát vázolja, majd eljutva 1956 nyarához leírja, hogy „1956 júniusában demonstrációk, és sztrájkok kezdődtek Lengyelországban. Ezek eredményeképpen váltás következett be az ország vezetésében, a Lengyel Munkáspárt korábbi főtitkára, W. Gomulka került hatalomra. Ugyanekkor tiltakozások kezdődtek Magyarországon is. A tüntetők bírálták Magyarország vezetését és annak szovjetbarát irányvonalát, követelték Magyarország kilépését a Varsói Szerződésből. Teljesen megalapozottan feltételezve, hogy a magyar válság katalizátora a nyugati titkosszolgálatok, és az általuk támogatott belső ellenzék tevékenysége volt, a Szovjetunió csapatokat küldött Magyarországra, és segített a magyar vezetésnek leverni a tiltakozásokat.”
„A vitákban emellett kisebb hangsúllyal, de előkerült még, hogy a tankönyv hibának nevezi a szovjet csapatok 1990-ben kezdődött kivonulását Közép-Európából”
Magyarországgal egyébként ennél részletesebben foglalkoznak a világtörténelem tankönyvekben, amelyek az orosz történelmet feldolgozó könyvek mellett készültek. Így a 11. osztályosoknak szóló egyetemes történelem tankönyvben hosszabban foglalkoznak 1956-tal is – a #moszkvatér leközölte a szövegrész teljes fordítását – https://moszkvater.com/a-tankonyv-amirol-nem-beszeltunk/ és ebből is kiderül, hogy nem az 1956-os felkelőket, hanem a második világháborús Magyarországot nevezik fasisztának. Persze a történteket itt sem nevezi forradalomnak, itt is hangsúlyos szerepet kap a Nyugat szerepe – 1956-ot egyfajta „színes forradalomként” értelmezi –, a Köztársaság téri leszámolást pedig az egész forradalomra kiterjeszti. Ugyanakkor ez az egyetemes történelem tankönyv már az előző rövid bekezdésénél jóval több információval szolgál, és árnyaltabb is.
A vitára, illetve a megkeresésekre egy Fb bejegyzésben reagált az orosz nagykövetség is, amelyben kifogásolja, hogy
„a tankönyv kapcsán megfogalmazott kritika egy olyan magyar hírportál közlésén alapul, amely – talán szándékosan, talán tudatlanságból – forrásként és politikai kísérő narratívaként az oroszellenes hamis hírek gyártására és terjesztésére szakosodott, Oroszországban ezért méltán külföldi ügynöknek minősült a lettországi székhelyű Meduza internetes kiadványt használta fel”
Mint a bejegyzésben a nagykövetség fogalmaz, „ez az anyag különösen az 1956-os magyarországi eseményeknek a kontextusból kiragadott, és az orosz álláspontot szándékosan negatívan bemutató értékelését tartalmazza, és az általa ismert tankönyv tervezetek egyike sem nevezi <fasisztának> az <56-os forradalmat>”.
A bejegyzésben a nagykövetség aláhúzza, hogy „a modern Oroszország változatlan tisztelettel viseltetik a magyar nép történelmi emlékezete iránt, és elismeri, hogy közös történelmünkben vannak összetett kérdések, amelyek közé joggal sorolják az 1956-os eseményeket is”. Mint a nagykövetség hozzáteszi, ezért Oroszország mindig is nagyon óvatosan és odafigyeléssel közelített a kérdéshez, nem hagyta, hogy azt politikai célokra használják fel, és a múlt eseményeit mai szemszögből, a történelmi kontextusból kiragadva vizsgálják.
„A nagykövetség bejegyzése visszautasítja azokat a megjegyzéseket is, miszerint Oroszország elnöke <visszasírja a Szovjetuniót>”
Mint a kérdést tisztázva aláhúzzák, Vlagyimir Putyin szerint a Szovjetunió összeomlása „geopolitikai katasztrófa” volt, amelynek következtében 25 millió orosz nemzetiségű és oroszul beszélő állampolgárt fosztottak meg hazájától, akik ezáltal egyik pillanatról a másikra szülőföldjük határain kívül találták magukat, és sokan közülük „másodrendű állampolgárrá” váltak. Mint a nagykövetség megjegyzi, „honfitársainknak ezzel kapcsolatos érzései érthetőek, és együttérzést keltenek minden magyar emberben, akinek szívét hazaszeretet tölti el, aki szereti népét és nemzetét. Mindazokban, akiket nyomaszt a <trianoni tragédia>, amelynek következtében Magyarország nemcsak területének jelentős részét, hanem lakosságának több mint felét is elvesztette.”
„A nagykövetség bejegyzése ugyan nem igazán nyugtatta meg a kedélyeket, és bizonyos tekintetben csak növelte a kételyeket, az azonban a fenti fordítás alapján is egyértelmű, hogy a tankönyv nem <fasisztázza le> az ’56-os forradalmárokat – egyes elemekre utal ekképpen -, és nem minősíti így a felkelést sem”
Kínosan ügyel ugyanakkor arra, hogy ne is nevezze forradalomnak 1956-ot. Mint ahogy arról sem ejt egy szót sem, hogy a rendszerellenes tiltakozások egyre inkább szabadságharcba mentek át. Egyáltalán nem árnyalja a tüntetések összetettségét, a hangsúlyt a forradalmakat általában kísérő negatív jelenségekre helyezi. Emellett azt sugallja, mintha 1956 a Nyugat által gerjesztett „színes forradalom” lett volna. Nem igaz ugyanakkor, hogy ez az értékelés visszatérés lenne a szovjet és kádári időkhöz, amikor ellenforradalomként határozták meg a történteket, inkább a rendszerváltás ’népfelkelés’ terminológiájára hajaz. Tény ugyanakkor az is, hogy ez az értékelés visszalépés az 1990-es évek orosz megközelítéséhez képest, hiszen 1992-ben Borisz Jelcin Budapesten lényegében bocsánatot kért az 1956-os forradalom leveréséért, majd 2006-ban Vlagyimir Putyin is fejet hajtott az 1956-ra emlékező örökmécsesnél.
„De változnak az idők, és ezt a változást jól demonstrálják a most elkészült új orosz tankönyvek is”
Vlagyimir Putyin még 2013-ban utasítást adott az új, egységesen kötelező – eddig az iskolák és a tanárok válogathattak a különböző segédanyagok között –, patrióta szellemű tankönyvek megírására, ám a folyamat meddő vitákba torkollott, majd leállt. Aztán a háború felgyorsította ezt is. Az előző, még nem egységesen kötelező tankönyvek kiadását – különösen a Szovjetunió felbomlása utáni első évtizedben készülteket – még jelentős részben a Soros Alapítvány támogatta, ami a szemléletükön is érződött.
A Nyugat centrikus megközelítés volt az uralkodó, ennek jegyében Oroszország jelentőségét, nemzetközi súlyát alábecsülte, az orosz történelmet pedig alapvetően, mint fatális hibák sorozatát mutatta be. A most elkészült, a 10. és a 11.osztályosoknak szóló orosz és egyetemes történelem könyvek – így négy tankönyvet mutattak be augusztus elején – már egyrészt túllépnek az önostorozáson, és Oroszországot állítják a középpontba, és az orosz eredményekre, a birodalmi kontinuitásra helyezik a hangsúlyt. Az 5-9. osztályosoknak szóló, jelenleg még készülő könyvek kapcsán például kiderült, nagy hangsúlyt fektetnek majd például arra, hogy a brittel ellentétben az Orosz Birodalom nem klasszikus gyarmatosító, nem elnyomó és kizsákmányoló, hanem befogadó, a népeket felemelő volt.
„A mostani tankönyvek a még az 1990-es években készültekkel ellentétben egyértelműen leképezik azt az azóta megváltozott helyzetet, hogy Oroszország a Szovjetunió szétesését követő káosz után összeszedte magát, visszatért a globális porondra, és nemcsak újra nagyhatalomként érzi magát, de úgy is viselkedik”
Ezt az öntudatra ébredést, a birodalmi gondolkodás újraéledését látjuk az orosz politikában, és az emlékezet politikában is. Nem véletlenül, mert ez mindenhol a nemzeti identitás, a társadalmi kohézió erősítésének és hazafias nevelésnek is az egyik legfőbb eszköze. Így aztán a jelenlegi feszült nemzetközi helyzetben, az Oroszország és a Nyugat közötti szembenállás kiéleződése, az orosz-ukrán háború közepette logikus nemcsak az új történelem tankönyvek megjelenése, de azok hangvétele, irányultsága is.
„Ennek jegyében megszépül az elmúlt jó fél évszázad, benne a szovjet örökség is, és megtörténik az orosz és a szovjet történelem összehangolása”
A korábbi tankönyvekkel ellentétben Sztálin rendszerének tárgyalásakor messze nem csak a terrorról, hanem a nagy honvédő háborúban aratott győzelemről, a Szovjetunió idején kiteljesedő birodalmi nagyságról, a szovjet korszak modernizációs és tudományos eredményeiről is hangsúlyosan szó esik. Sztálin képe tehát árnyalódik, a korábbi narratívával ellentétben arra a tényre is rávilágít, hogy a Generalisszimuszt – főképp a bizonytalanságtól félve – a halálakor milliók siratták. A szovjet korszak megszépülése jegyében az 1960-as éveket a tankönyv ’jóléti forradalomként’ írja le – csak homályosan utal arra, hogy a nyugati életszínvonal azért jobb volt –, Mihail Gorbacsovot pedig olyan pipogya, inkompetens figuraként, aki átgondolatlan reformjaival felelős a Szovjetunió széteséséért. Ebben bizony sok igazság van, de ez így túlzás, ráadásul a teljes képhez persze hozzátartozna, hogy a Szovjetunió gazdasági értelemben fenntarthatatlanná vált, megújításra szorult.
A nemzetközi sajtót érthető módon a 11. osztályosoknak szóló orosz történelem tankönyv foglalkoztatja, annak is a 21. századdal foglalkozó része. Nem véletlenül, hiszen nagyjából 100 oldalon tárgyalja a könyv Vlagyimir Putyin elnökségét, majd még 18-on a jelenleg is tartó „különleges katonai műveleteket”, amelyet egyébként a könyv patetikusan a második világháborúval hoz párhuzamba.
„Így aztán az is érthetővé, de nem elfogadhatóvá válik, hogy közeledve a mához, a tankönyv stílusa egyre publicistább, agitproposabb. Szaporodnak a Putyin elnöktől származó idézetek, és vissza-visszaköszönnek a sajtóban a Nyugat vagy az ukránok kapcsán nap, mint nap olvasható toposzok”
Ebben a kontextusban kell tehát értelmezni az 1956-ról szóló pár sort, valamint azt is, hogy a volt kulturális miniszter, jelenleg elnöki tanácsadó Vlagyimir Megyinszkij, és a moszkvai Nemzetközi Kapcsolatok Intézetének (IMO) egykori rektora, Anatolij Torkunov által jegyzett 11. osztályosoknak szóló könyv miért tartja hibának a kivonulást Közép-Európából. Ez a szemlélet egyértelműen a patrióta szellem erősítését szolgálja – már amennyire az internet és az okostelefonok korában egy tankönyv szolgálhatja -, hazafelé szól, és nem más országokat szándékozik ezzel provokálni. Ettől még egy magyarnak aligha tetszik, amit ott 1956-ról olvashat, ugyanakkor nem kell meglepődnie azon se, hogy a közös történelem ilyen kiélezett pillanatait másképp lát(tat)ják a másik oldalon. Ezt a tankönyvet is a helyén kell kezelni. Sokat megmutat az orosz gondolkodásból, világszemléletből, mindez azonban nem változtat azon a tényen, hogy régen volt olyan jó Magyarország sajtója Oroszországban, mint manapság.
(A cikk eredetileg a Demokrata című hetilapban jelent meg, itt olvasható.)
Kedves csakafidesz!
A „pártszínház” egy freudi elszólás volt, tekintettel a kvázi szemben levő épületre :-) Mindenesetre fura, hogy az un.
világsajtó anno hirtelen egy fajsúlyúnak kezdte beállítani a Köztársaság téri „kegyetlenkedéseket” a Kossuth térivel.
A kinzópincék témaköre valami furcsa ok miatt a mai napig nem tisztázott. Láttam az ominózus filmet amit röviddel
a rendszeráatalakítás után forgattak de nagyon sok helyen manipulatívnak és a tanúk állítólagos hamissága miatt
komolytalannak tartanak. A Kossuth téri sortűznél sok forrás, mint pl. a Feitl Írisz, ~80-ra teszi a halottak és ~200-ra
a sebesültek számát. Későbbi kutatások a mentősökre hivatkoznak akik 130 körülire teszik a halottakat, a sebesülteket
400-ra. Csakhogy a hirtelen jött katasztrófa miatt nem igazán jutott idő a dokumentálásra meg arra, hogy kit honnan
hoztak be. Rokonaim, akik szó szerint hason csúszva menekültek meg (sokaknak a kabátja/nadrágja teljesen lemállott
a hasáról és a térdéről) is ezt saccolták. Tudtommal a hol ide, hol oda hajló szemtanúk(!) nem írtak le összehangzó képet.
Állításaik nyomán már régóta variálódik a kép a 60-tól, a 200-on, sőt 800-on át egészen az 1000-ig. További kérdés,
hogy a később elhalálozó sebesülteket ki is hogyan számolta. Mivel nem vagyok történész csak annyit látok, hogy valahogy
nem „akar kiderülni” a pontos szám pedig sok kézenfekvő forrás lenne még mindig. Egy szó mint száz ez az „aprócska
málőr” kimaradt az ominózus orosz tankönyvből, bár VVP nemrég mintha gesztus értékűt mondott volna, a kijelentésem a
nagyságrendi diferenciáról továbbra is tartom.
A „fasiszták és nyilasok” témájában 100%-os egyetértés honol közöttünk. Nem említettük még a Mező Imre dilemmát, de az
talán már túlmutat cikk vonzáskörén.
Köszönöm a türelmet.
Voltak földalatti, akar pincékben berendezett kínzókamrák több helyen is, pl a dunaparti „Fehér Ház’ pincéjében. Ez is szovjet példa volt. (Elég elolvasni Arthur Koestler: Sötétség délben c. könyvét. A könyv főhősét, Rubasovot pincében lövik tarkón..) Feltehetőleg a Köztársaság téren is volt, de azóta eltüntették, 1956 után volt erre elég idejük.
A Kossuth térre senki sem ment be hullákat számolni, mert szovjet tankok zárták le a lövöldözés után. Érdekes módon ezek már a lövöldözés kitörésekor is ott álltak. A tér kitakarítását megbízható belügyes alakulatok végezték. Nincsen, nem is lesz erről pontos adat. Vidéken is voltak sok halottat hátrahagyó sortüzek, pl. Mosonmagyaróváron és Salgótarjánban. Naivitás lenne azt hinni, hogy az oroszok mindezekről nem tudtak. A szovjet nagykövetség sokkal jobban volt informálva, mint Nagy Imre látszatkormánya. Feltételezem, hogy az ÁVH és a KGB Szerov vezetésével szorosan együtt működtek, sokkal jobban, mint amennyiről mi tudunk.
Van itt azért egy pár „húzós” mondat:
„…ott volt a hajdani fasiszta Magyarország fegyveres alakulatainak …”
Hát, az igazat megvallva nehezen tudom elképzelni, hogy 11 évvel a szovjet megszállás majd a Rákosi féle terror
után még maradt-e komoly kontigens „leigazolt” fasiszta az országban de, hogy a kádári mese-mese-mátka egyik
fő mozzanata ’56-al kapcsolatban ez volt abban biztos vagyok. Börtöntöltelék meg mindig és mindenhol akad.
„… áldozataivá váltak még olyan sorkatonák is, …” Gondolom itt a pártszinház ostromát hozhatták ide a tankönyv szerzői.
Ott valóban lőttek agyon ÁVH-s kiskatonákat, ami nem igazán lovagias dolog. Bár ők parancsot teljesítettek, azonban az
ÁVH-nál szolgálni csak megbizható elvtársaknak volt szabad és serényen lőttek ők is az összegyűlt emberekre. Szóval
bonyolult a dilemma. Ráadásul ott kb. 8 embert „lincselhettek” meg, míg a Kossuth téren majd tízszer annyi fegyvertelen
ember halt meg.
Mindenesetre nem túl fair az orosz álláspont egy olyan Magyarországgal szemben amelyik mégiscsak valamennyire kénytelen
jó pár ütleget bekasszírozni amiatt mert meg kívánja, amennyira lehet, a normális viszonyt az oroszokkal őrizni. Világos, hogy kemény
anyagi érdekünk is fűződik a dologhoz, de ebből a nagyhatalmi, semmibevevő és pökhendi lenézésből még sajna ma is kijut nekünk
bőven, ráadásul az un. baráti oldalról is. Így talán jobban érthető a magyar reakció hevessége. Jobban tennék az oroszok a saját
érdekükben is, ha óvatosan, de elengednék végleg ezt a hamis nosztalgiát a SZU-val mert ezt a tankönyv storyt bár árnyalni lehetett de
magyarázni semmiképp sem.
Köszönöm a türelmet.
Nagyon sok a pontatlanság! Nem a „Pártszínházat”, hanem a Pártszékházat ostromolták a felkelők a Köztársaság téren. Ez azért különbség.. Az ÁVH-től a pincékbe zárt embereket követelték, de azokat nem találták meg, pedig kutatóárkot is ástak. A meglincselt embereknél többet puffantottak le az ablakokból tüzelő ÁVH-s katonák, és csak akkor adták meg magukat amikor a felkelők hoztak egy T34 tankot is az ostromhoz. A lincselés egyesek szerint azért történt, mert a magukat megadó katonákat lefegyverezni akaró felkelőket a háttérből lelőtték, és ettől azok nagyon felháborodtak.
Másik pontatlanság, hogy nem majd „tízszer annyit”, vagyis nem 80 embert lőttek agyon a Földművelésügyi Minisztérium felső szintjéről, hanem kereken kétszázharmincat, és ki tudja, hogy mennyi sebesült volt ezek mellett.
Amúgy a Kádár korszakban a budapesti Pártközpontban kezdték el a „volt Horthy-fasiszták és nyilasok” szöveget mondogatni, és az oroszok csak átvették Biszku Béláék hazugságait.
Remek írás, nagyságrendekkel tárgyilagosabb (értsd: jobban belefér a családi legendáriumban összegyűlt tapasztalatokkal, mert ugye 1956 fiatal, úgymond élő történelem), mint a vendégoldalon korábban megjelent nyugatos publicisztika vendégírója.
Azt nem tudtam idáig, hogy Soros-pénzből megírt könyvekkel mosták harminc éven át az oroszok agyát, ez más megvilágításba helyezi a mai új tankönyvek szükségességét (értsd: nagyon ideje volt visszavágni)
Van egy gyanúm, hogy ez az emlékezet fog finomodni, csiszolódni mindkét oldalon, itt is, ott is, de ez ráér.
A pontos fordítást is köszönöm.
„A szovjet korszak megszépülése jegyében az 1960-as éveket a tankönyv ’jóléti forradalomként’ írja le.”
Huú.. Micsoda jólét, mekkora sorok a boltok előtt. Moszkvában talán jobb volt a helyzet, de gyakorlatilag mindenért sorba kellett állni. Ebben holtversenyben álltak Ceausescu Romániájával.
https://m.blog.hu/ki/kivultagasabb/image/szib%C3%A9riai%20sor.jpg